仕様をちゃんと理解しておくか、英文をしっかりと読むことで誤解を防ぐ

http://hxxk.jp/2006/11/24/1248

記事データ

投稿者

望月真琴

投稿日時

2006-11-24T12:48+09:00

タグ
概要

iframe 要素は XHTML 1.1 や XHTML 1.0 Strict では定義されていませんが、 XHTML 1.0 Frameset や XHTML 1.0 Transitional では定義されています。それを知っているか、または知らなくても原文をよく読めば「XHTMLではiframeタグは禁止されている」という誤解は生じないのですが。そしてはてなブックマークなどではその誤解をそのまま受け止めてしまっているケースも。

リプライ

3 件のリプライがあります。

記事本文

なんだかなあ

IFRAMEを使わずにHTMLファイルから他のHTMLファイルを読み込む方法:phpspot開発日誌という記事が多くの数のはてなブックマークを集めているようですが、そんなに画期的で素晴らしい方法なのかなあと思ったり。 それでいて紹介元記事の方はそんなに多くのはてなブックマークは集まっていないというのが何とも。

まあ英語と日本語の違いということもあり、「日本語で紹介・解説している」記事にはてなブックマークが多く集まるというのは自然なことかもしれません。 実際に、 del.icio.us の方では 紹介元記事の saved people の方が phpspot 開発日誌の saved people を大きく上回っていますし。

まあ、この object 要素を用いる手法自体については今回は置いといて。

元の文意を理解せずに紹介してブックマークを集めることの危険性

さて、はてなブックマークでは紹介元記事よりも紹介記事の方が多くブックマークされている。 ということは、日本語を母語とする人の中には、もしかしたら紹介元記事を読まないままに紹介記事だけを読んで完了している人もいるのではないでしょうか。

そういう状況で、その紹介記事が紹介元記事の文意を理解せずに、誤った情報を流していたとしたら ? 誤った情報をそのまま信じてしまう人も出てきてしまうでしょう。 XHTMLではiframeタグは禁止されている なんて紹介元記事では全く書かれていませんし、実際に XHTML 1.0 Frameset DTDXHTML 1.0 Transitional DTD では iframe 要素は定義されています。

厳密に言うと紹介元記事で書かれているのは what to use instead of iframe in XHTML Strict pages. と、「 Strict DTDXHTML で iframe 要素の代わりに使うべき手段は何か」ということです。 そして紹介元記事自体は XHTML 1.0 Strict DTD であるために my pages are XHTML 1.0 Strict, in which iframe is banned element. と書いており、その文意を汲むなら「 XHTML 1.0 Strict では iframe 要素は禁止されている」と紹介すべきです。

特に Validにしたい場合は という意味で紹介するのなら、この Strict の部分を無視して紹介してしまうのは非常に良くないと思います。 ついでに言うなら、 iframe is banned element iframeタグは禁止されている と訳するのも。

既にはてなブックマークの方でも del.icio.us の方でも数名誤解している方が出てきてしまっているようですが……。

TERRAZINE - GIGAZINEは元記事が英文の時は疑ってかかった方が良いという記事が話題になったこともありましたが、英文・和文に関わらず紹介されている記事の内容を自分でも読むことが大切だなあと考えさせられる記事でした。

リプライ

3 件のリプライが送られています。

2006-11-26T14:07+09:00 - その記事は本当に正しいのか? < メモランダム

久しぶりにはてなを見たら、「IFRAMEを使わずにHTMLファイルから他のHTM...

2006-11-27T03:09+09:00 - iwaim

まあ、英文を読んだところでそれが仕様として正しいのかは不明だとしか言えないという点は忘れてはならないと思います。

2006-11-29T01:20+09:00 - 真琴

ええ、先に <a href="http://hxxk.jp/2006/11/27/2253">http://hxxk.jp/2006/11/27/2253</a> の方でリプライをしましたが、元のリソース自体がダメダメな場合に、それを正しいかダメなのかを判断できるかどうかというのは英文の理解力にはよらないですよね、と思いました。

この記事に対するご意見やご質問、ご感想などありましたらこのフォームに簡潔に記入して下さい。 簡潔に記入できない場合や、関連記事にてご意見をお寄せいただく場合は、ご自身の weblog にて記事を書かれた上で あてにトラックバックとして送信してください。

記入フォーム

補足情報

著作、講演、制作実績など